Bibliographia et citationes utiles

Поделиться

Библиография к лексико-грамматическим пояснениям к текстам Сидура. Составитель Эстер Ирина Хлынова

Сидур Врата Молитвы с транслитерацией на будни, Субботу и Праздники, нусах «Ашкеназ». — Под ред. Пинхаса Полонского. — Иерусалим: Маханаим, 2016.

Томас О.Ламбдин. Учебник древнееврейского языка. — Пер. с англ. Якова Эйделькинда. Под ред Михаила Селезнева. — Москва: Российское Библейское Общество, 1998.

Костенко Ю.И. Учебник языка иврит: для начинающих. — Москва: МГИМО-Университет, б.г.

Современный иврит: Самоучитель. Начальный курс. — Сост. д-р. Шошана Блюм, проф. Хаим Рабин. — Советский писатель, 1990.

Боровский Я.М., Болдырев А.В. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. — М.: Высшая школа, 1975.

Иврит-русский, русско-ивритский словарь Д-ра Баруха Подольского on-line.

Marcus Jastrow. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Bavli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. Philadelphia (c.1883 — c.1903 CE). На сайте Sefaria.org
словарь выложен в цифровом виде.
Ernest Klein. A sсholarly etymological dictionary of rabbinic Hebrew. — Toronto, Canada (c.1973 — c.1983 CE). На сайте Sefaria.org словарь выложен в цифровом виде.
Open Scriptures on GitHub. Creator:Based on the work of Larry Pierce at the Online Bible. См. На сайте Sefaria.org.
Bible Hub: Search, Read, Study the Bible in Many Languages. Сайт, на котором представленны словари и конкордансы к ивритскому и греческому тексту Библии. Сайт с хорошим научным аппаратом, но под прикрытием нашего «дочернего предприятия».
pealim.com . Это сайт-справочник по спряжению глаголов на языке иврит. Но там не только глаголы, сайт работает как словарь.
Владимир Коэн-Цедек и Натан Приталь. Сайт: Иврит через мозг. На сайте представлен виртуальный учебник иврита, для работы с которым не нужно предварительных знаний иврита, но нужно уметь работать мозгами.

Цитаты

Марк Тулий Цицерон. Речь в защиту поэта Авла Лициния Архия. VII, 16: «haec studia adulescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis perfugium ac solacium praebent, delectant domi, non impediunt foris, pernoctant nobiscum, peregrinantur, rusticantur». Отсюда очевидно знакомство Цицерона с текстом Дварим, 6:6 и далее.